HP之已婚男女 第201章

作者:童归宁 标签: BG同人

露西那脸坦荡荡的,服务业做久了人就得到了历练:“布莱恩太太已经过世了,她的为人我 不好说,她也不经常露面。斯内普夫人那时还是闺中小姐,但是待我们不错。至于布莱恩先生, 他整天只想着怎么不花一分钱就让我们心甘情愿地为他工作。”

“所以,你当时和斯内普夫人的关系就不锴? ”

“是的,”露西点头,她低头搓了搓手,鼓起勇气说道:“不过这不是友谊。”

所有人被勾起了兴趣,他们听到这个看上去早早逝去了青春的女人麻木地,用干巴巴的嗓音 描述着曾经的失足:“因为我和布莱恩先生有了不正当关系,并生下了一个私生子,对夫人和小 姐造成了巨大的打击。”

席上的人们似乎对今天一个接一个的意外消息磨练出了刚强的神经,但是细想起那时布莱恩 夫人怀孕到6个月突然重病,此后一直在国外休养再未回国的消息,似乎一切也都有了合理的解

巴诺德掩住轻视,继续问道:“我知道坦白需要勇气,巴克小姐,感谢你。但恕我直言,我 觉得以正常的情形来说,一个女子似乎应该和孩子父亲的关系更加亲密。”

露西面无表情地回答:“我生下孩子就被赶出了庄园。” “那孩子呢? ”

“留在了布莱恩庄园,因为布莱恩先生没有‘其他'的孩子,而斯内普太太承诺我会看顾孩 子。”

巴诺德饶有兴趣地问:“您为什么会倌任斯内普太太,我想不管从感情上还是未来可能导致 的财产问题上,她和你,或者说你的孩子都是敌人。”

“斯内普太太不会拿布莱恩家的一个子儿的,当然布莱恩先生也不会给他,”露西快意地 说:“而且我并不相倌以布莱恩先生的人品,孩子会得到什么好的教肓。”

托马斯的脸已经铁青得像门外的青铜雕塑了,他咬着牙抗议:“部长大人,我请求法庭能够 将注意力集中在案子上。”

“恩……”巴诺德敷衍了一下,示意霍克比把审问材料给自己:“那么,巴克小姐,您离开

布莱恩庄园以后在何处供职。”

“我应聘了卡那封庄园的厨娘。”

巴诺德握着文件的指尖抖了抖,她看到托马斯不加掩饰的得意的笑:“我记得老卡那封爵士 不久之后去世了。”

“是的,很不幸,”露西的脸色却一点看不出遗憾的存在:“老爵士死了之后,他的继承人 经营不善,不久之后就开始裁撤人员以节约成本,在我又一次失业后,我就去了斯内普太太的餐 厅,一直工作至今。”

巧合这个词已经不能掩饰在座所有人的怀疑了,担心的也好,幸灾乐祸的也好,现在焦点都 汇集到露西身上。

“斯内普太太有指示你有针对性地伤害任何人的健康吗?以饮食的方式,巴克小姐。”

“没有。”

巴诺德阅历极丰富的眼睛早就将博尔齐娅和露西两人上上下下地打量了好多遍,一点都看不 出心虛的样子。如果斯内普太太是个城府极深的女人,那么证人席上坐着的来自社会底层的露西 “巴克如此坦然,就万分让她不解。

如果她不是一个演技髙手,那很可能是真的无辜。 “她有指示你以任何形式,比如下毒、或者使用危险的食物去谋害别人吗?,, 答案还是没有。

证人的证词让案件陷入胶着,书记员克里维拿出证据材料里的一份厚重的簿子递上去,奥罗 拿到了露西面前。

“认识这个吗,巴克小姐。”

露西点头:“认识,这是?的每日预定菜单记录。” “法庭査阅了所有记录,你们是从1979年万圣节前后开始为里德尔庄园服务吗? ” “是的,您应该能看到顾客倌息登记的是马尔福先生。”

巴诺德点点头,看到复本上马尔福的签名:“真是不小的手笔,每天三顿,总共花费都在 200加隆一天。但据我所知,以仏.?的消费水准来说,这价钱有些过低了。” “因为马尔福先生是大股东。”

“那么斯内普太太对这样的利用餐厅资源谋私利的方式没有意见吗? ” “没有,”露西揺头:“她表示马尔福先生满意就好,还让我们要用最好的菜式,最好的食 材。,,

“就是记录上的这些? ”

得到肯定的答复后,巴诺德随意翻了翻,光看菜名就很诱人,也看不出什么不对。

这时,博尔齐娅却出声:“部长,可以随意挑一页给我吗? ”

巴诺德竒怪:“斯内普夫人,请说出合理理由,不然法庭会驳回你的请求。”

博尔齐娅眼里熠熠生辉:“因为这些菜式的发明人就是我,我想我可以为大家解释一下。”

所有人都不明白这个女人在玩什么把戏,几位髙级官员商量了一下,随意抽取了一页给她。

“1980年5月13日,普通的一天,很普通的晚饭菜色,”这话说得很是漫不经心,可是接下 来博尔齐娅的口吻一下子专业起来:“前菜是松露蛋烤面包、俄罗斯牡蛎、薄汁油焖龙虾、苹果 白兰地闷子鸭还有香槟和藏红花醋拌芦笋沙拉。哎,部长大人你不用急着打断我,我可不是在照 本宣料,虽然是前菜,学问可大着呢!做面包的面粉可是新鲜的从加拿大运来的春小妄髙筋雪花 面粉,您没看到那种雪白的、惊喜的粉末,和面的时候都是种享受呢。再配上从法国勃艮第进口 的黑松露和鹌鹑蛋,拿泡过白松露的奥尼橄榄油调味,保准你吃了就停不了。别忘了后边还有美 味呢,俄罗斯牡蛎,如果我没记错,这牡蛎一定是从新西兰运来的,最有名的布拉夫港口的牡 蛎,俄罗斯人的做法是再浇上点奶汁调味,谁让牡蛎就是'河里的牛奶,。这奶汁也讲究着呢, 是用法国的顶级艾休雷奶油和爱尔兰的新鲜牛奶精心调出来,这味道保证你出了 ?即便 跑到俄罗斯去也吃不到。”

站在博尔齐娅身后的奥罗胃里发出了滑稽的声音,博尔齐娅只是付之一笑,她盯着巴诺德部 长渐渐严肃到冷峻的脸,得意地继续往下说。

“让我们看看还有什么,薄汁油焖龙虾,虽然龙虾也是新西兰来的,但是比起配料来还真的 不算麻烦。牛肉和牛骨都要用从法国吕内勒维耶勒进口的最好的部分,配上杂菜一起炒,再加入 香料,放在火上足足熬上六个小时,从能保证浓郁地渗进龙虾的肉里。油也很费劲呢,这可是不 是市面上可以买到的,我们在西班牙批发了最好的伊比利亚黑猪肉,把猪身上最肥厚的油膘刮下 来,慢慢地、耐心地熬成金黄香浓的猪油,再把那条龙虾扔进去,真是香得让人感动得要流泪 呢!哦,不得不说说苹果白兰地呢,虽然是苹果酿的,但是这酒真是又香又烈到无法想象呢,这 可是维京海盜的最爱。鸭子可是狩猎季刚刚从野外打回来的两个月的小鸭子,用髙压锅把酒一点 点地压进皮肉里,酒量不好的人要是控制不住自己的食欲吃了整只,可是会醉隱謹地连回家的路 都不认识。说了那么久,前菜还没有说完呢,还有芦笋沙拉,沙拉可是太多了,不过要拿就拿最 好的,俄罗斯的蛋黄酱……”

巴诺德的脸色有些苍白,她敲了一记法槌:“够了,斯内普夫人,不必再说了。”

博尔齐娅不解:“部长,我连一顿饭都还没有说完呢。”

巴诺德没有循着她的话,而是嗓音沙哑地问了一句:“所以你不需要坎特雷拉对不对?” 真是意料之中的聪明人,博尔齐娅卸下那种蒙混人的表情,用严肃得不能再严肃的语气回 答:“部长阁下,我什么都没有做。”

托马斯似乎突然明白了什么,他茫然地看看坐在最髙处的巴诺德部长,看了看正在微笑的露 西,最后目光落在言之凿凿的博尔齐娅身上,突然觉得身上发软。

全场死一般的寂静,斯托菲亚·多洛霍夫尖叫一声,昏了过去,她的丈夫罗斯莫德看着昏迷 在椅背上的妻子还未回神。因为他身边有人开始吐了起来,法庭秩序突然大乱。

巴诺德徒劳地呼喊奥罗维持秩序,把不能继续旁听审判的人全部安置出去。

他们面对的是最狡猾、最冷酷的女犯,她纹风不动、冷静自若,像一条毒蛇一样等待机会,

窥伺着人的欲望。用着绝妙的天赋和厨艺,将人沉溺在口腹之欲中不能自拔,让他们像只知道饥

饿和享受的肥猪,最后被溺死在无法挣脱的食槽里。

无怪乎多洛霍夫的妹妹这样失态,因为真相太令人发指,她的哥哥就像一个无知无觉的只知

道往嘴里塞东西的废物,几乎是把自己撑死了。

巴诺德觉得自己也要吐了,她顶住那股晕眩:“所以这些被害人都是自作自受。” “格拉托尼(以⑴化叩,中文译作饕餮,七宗罪之一)”,博尔齐娅已经是贏家了: “他们

死于自己永不能满足的欲望,人的欲望太多了,对于诸位来说,还有贪婪永不能摆脱。”

她牢牢盯着巴诺德,然后又看向托马斯。