作者:童归宁
但是西里斯·布莱克最终会否就范,索菲亚是不是幸福,却是谁也不知道的事情。
博尔齐娅不知发了多久的呆,房间已彻底黑了下来,因此房门被推开时射入的光线尤其明显。
她紧张得立刻从床上跳了起来。
托马斯像个恶魔一样站在房门口,光线从他背后射入,博尔齐娅看不清他的表情,但是明暗的对比却显得他的脸异常恐怖。
不想他却没什么动作,只用魔法点上灯,走了进来。
然后将一个装着粉色液体的小瓶子和一封信扔在了桌上。
博尔齐娅立刻猜出了这两样东西从何而来,可她不敢去拿。
托马斯看着博尔齐娅的眼神落在桌面上,鄙夷地冷笑一声:“想不到你真是好手段。”
博尔齐娅警惕地看了对方一眼,不置一词。
男人在桌边的椅上坐在,翘起腿来,摸出烟斗慢慢地塞起了烟丝:“我怀疑过你异常合作的态度,也在提防你暗中要搞的小动作。不过我真是没想到你不但断了我的后路,还断了你自己的后路。”
他点了火,嘬了一口烟,烟雾缭绕中,博尔齐娅看不到他的表情。
突然,托马斯感叹了一句:“真可惜你身上流的不是我的血。”
“那可真是万幸。”博尔齐娅愣了一下,立刻反驳:“虽然我觉得你也不会因此就手下留情。”
托马斯示意博尔齐娅坐下:“但是血缘的羁绊会使你听话些。”
“那你打算怎么处理安娜?”
“我可不是做慈善的,你坏了我的计划,就不要怪我不留情面。”
博尔齐娅扯了扯嘴角,安娜是她向马尔福提出的唯一条件,就是不知马尔福准备何时采取行动。
“我发觉你很沉得住气。”托马斯咬着烟斗嘴:“或许你还有底牌,我也不介意和你再过过手,这样对我们了解双方都有好处。”
“哦?你觉得我有底牌?”
托马斯瞟瞟桌上的物件:“我有这样的感觉,可没有证据支持。但是你选的这个男人真是出乎意料……”
“托马斯,我知道你看不起他,你不用次次用这样的语调说话。何况,你眼里究竟看得起谁,别以为我不知道,那些纯血家族在你眼里也不过是配*种的二世祖,靠着祖上蒙荫不愁吃喝的废物。”
相对于博尔齐娅的讽刺,托马斯今天却是反常的冷静。
“我调查了西弗勒斯·斯内普,家境真是差得离奇。”托马斯的语气仿佛在说一个笑话:“你看上这样一个男人,会让我以为你和那个为爱疯狂的艾琳·斯内普有什么关系。这也不奇怪,你有一个安娜这样的母亲,所有人都知道,她疯了一样地爱我。”
“不过令我惊奇的是,按照调查所言,斯内普这样个性的人会看上你倒是让人匪夷所思。”
博尔齐娅笑言:“你不是对我的魅力充满自信吗?如果你曾经将你的野心押在了我的魅力上,如今又有什么好惊奇的?”
托马斯呵呵一笑,也不生气,他站起身来走到落地窗前,用一种异常平和但蛊惑的声线说道:“博尔齐娅,在我遇见安娜的时候,我就为她的美貌与纯真所迷倒。她是这样的一个女人,极度地依附着男人的爱情过活,在爱情归于平静后,她还在燃烧着她的所有,而我的感情已经只剩灰烬了,但我会给她布莱恩夫人应得的优渥生活。”
“但是,”他转身面对博尔齐娅:“你和你母亲不一样,这就注定了你的人生会更绚丽夺目。可是你如果选定了这样一个男人,他给不起你相衬的地位,给不起你富足的生活,即便他爱你,他的爱情呈送到你面前都会显得廉价,何况你还这样年轻,不出两年,整个魔法界都会为你疯狂。”
博尔齐娅冷冷地看着他,不为所动。
托马斯走得更近,他在博尔齐娅身边踱步,低头牢牢地盯着她:“这个男人不能带给你美好,他会带给你生活的一切磨难。想想他家破败不堪的小房子,想想他的麻瓜家庭,再想想他邋遢的模样和一辈子的前途。你的美貌会消弭在生活的风霜里,你的双手会因为操持家务而粗糙不堪,最后和那些受尽贫困苦难的中年妇人们一样,一边抱怨一边将就着生活下去。”
他突然握住了博尔齐娅的肩膀:“不要为了报复我,而毁了你的一生。”
博尔齐娅深深地看着托马斯似乎很痛心的眼神,她这样面无表情地看着,几乎令惯常做戏的托马斯心虚。
然后,博尔齐娅一把甩开托马斯钳制着自己双肩的手,冷笑着说道:“你走吧。”
托马斯的脸色变了又变,终于变成了博尔齐娅平日里所见的阴沉中带着狠辣算计的模样:“那你就不用出这个房间了。”
博尔齐娅平静的态度令他极为恼火,托马斯怒气冲冲地离开了。
房间内又归于沉寂,柔和的灯光却照着博尔齐娅的脸,显得十分恬静祥和,仿佛之前的事从未发生过。
她没有去拿那封信,又拿起了那只粉红色的小瓶在手里摩挲了一会儿,色泽可爱的液体轻轻碰撞着瓶壁,好似博尔齐娅无人能体会的内心里,对于未来些微惶恐的心跳。
终于,她拔开瓶塞。
樱桃的清甜气味溢出来,终让人开怀。
第32章 我的告别和你的开始(上)
斯内普坐在窗下的书桌前,桌上油腻腻的,覆盖了一层灰尘。窗外的景物是深沉的灰色,是他从小便看习惯的雾霭的天空和狭小的街巷,目力所及是街区里和自家没什么区别的破败不堪的房子。
他低下头,看着桌上的羊皮纸,不过才写了几行字,却已经满是反复删划修改的痕迹。虽然遣词造句好歹是令自己满意了,但是这样的信件显然是拿不出手的。
于是斯内普又将这张涂写过的羊皮纸废弃到一边,拉开抽屉的最下格,从不多的纸叠里抽出一张最为平整光滑的,将早已不那么飘逸的脏兮兮的羽毛笔蘸上墨水,行云流水地书写起来。
……
博尔齐娅仿佛喝饮料一般将魔药喝了个干净,然后放下空瓶啧啧嘴巴,还意犹未尽地舔了舔唇瓣。
看来要是斯内普有心,他也能熬出好喝的魔药来。
空瓶旁是一封折得有棱有角的信,盖着一个绿色的火漆。
博尔齐娅定了定神,把信取了过来。
信上用细长端正的字迹写道:博尔齐娅·布莱恩小姐敬启,这么个中规中矩的说法实在让人忍俊不禁。
博尔齐娅拆开信,快速地看了起来。
致布莱恩小姐:
冒昧来信,希望不会让你不快。
盖因格兰芬多此次的恶作剧以及本人的不谨慎,使您的名誉及健康都受到了一定程度上的损害,对此,我深感不安。
尤以您的父亲布莱恩先生与邓布利多校长的商榷不欢而散后,我对您的处境有了更为切实的担忧。
随信附上您之前所提及的魔药,相信它会在解除您的后顾之忧以外,也能达到口味上的愉悦。我忆及您提过的奶油樱桃,擅自决定了这份魔药的口味,希望您喜欢,并在这个您所擅长的领域给予建议。
另,考虑到无忧草的药效过于快速,唯恐损伤您的身体,因此我去除了这味材料。适逢满月,我采摘了新鲜的罗曼藤,它不但没有无忧草的强烈腥味,反而清爽宜人,药效温和,对未来也大有好处。
真诚希望这份魔药能够完成它的使命。
又及:相信您与我一样明白我们的婚事已是势在必行,虽然这必须等到您毕业成年后。但鉴于此,我认为从现在起我们可以彼此称呼教名,毕竟没有一对行将订婚的男女还会生分地各自使用姓氏。
我想你应该不会反对的,博尔齐娅。
你真诚的
西弗勒斯
说实在的,博尔齐娅对这样措辞冠冕堂皇的信委实没有什么大兴趣,尤其还有一半的字眼更像药品说明书。
然而,看着这工整洁净的信笺,上边既没有一个错字和误用的标点,更没有涂改。博尔齐娅能想象斯内普皱着眉头冥思苦想地一遍又一遍斟酌字句却迟迟无法落笔的样子,不禁莞尔。
能让未来的魔药大师绞尽脑汁写出这样一封信的女人,大概前世今生唯有自己一个。
博尔齐娅突然觉得走这样一遭也很值。
斯内普自然不知道他那封佯装口吻成熟的信件已经被一个内里真正成熟的小姑娘给看穿了,所以他一边在揣测博尔齐娅目前的处境,一边在想她收到东西的反应。
他甚至都不敢确定博尔齐娅能不能收到。
如若他的父母能够安安分分地在家准备圣诞节的话,他现在已经说服他们前往布莱恩家拜访了。
然而事实是,斯内普回来至今仍没有见到他那在外酗酒未归的父亲和出门寻夫的母亲。
圣诞夜一过,彩灯和装饰都被收了起来,街上也再没有圣诞颂歌的旋律了。
恰在此时,楼下的门被敲响了。
斯内普从窗口张望了下,发现是莉莉。
从这个角度看过去,莉莉红色的头发笔直顺滑地垂在雪白的兔毛大衣外,像是灰蒙的蜘蛛尾巷唯一的一点色彩。
他赶紧下楼,把莉莉迎了进来。
“啊,西弗,斯内普先生和夫人不在吗?”莉莉看着空空荡荡、没有一丝人气的客厅,竟然连一星半点的圣诞节布置的痕迹都没有看到。